« Il y a une grande influence française à Panama City »

Posté le par le français dans le monde

À chaque numéro, le témoignage d’une personnalité marquante de l’émission de TV5Monde présentée par Ivan Kabacoff. Aujourd’hui, Hildegard Vasquez, architecte et présidente du Musée du canal de Panama. Une rubrique « Étonnants francophones » à retrouver dans le numéro 448 (septembre-octobre 2023) du Français dans le monde.

Bandeau DF


« Tout commence avec mon grand-père, suisse, qui débarque au Venezuela après la dépression économique en Europe en 1936, puis suit son frère au Panama. Il s’est marié avec une Panaméenne, et ma mère a grandi à moitié en Suisse et au Panama. La famille a toujours gardé le lien avec la Suisse, la Suisse allemande en l’occurrence (ce qui explique mon prénom !) même si, à 15 ans, je suis allée passer trois mois à Lausanne. C’est là que j’ai vraiment parlé le français, mais je l’avais étudié au collège ici.  Je me souviens de l’une de mes professeurs, Mme Concepción, qui était très dure mais ça me plaisait et qui nous faisait lire Maupassant. C’est elle qui a changé mon rapport au français, notamment grâce à la littérature.

J’ai aussi pris des cours à l’Alliance française, puis je suis partie étudier la médecine en Suisse, d’abord à Fribourg et ensuite à Lausanne. Mais ma meilleure amie, saoudienne, une des seules étrangères avec moi de la faculté, est morte dans un accident de voiture en allant aux examens. Ç’a été un choc, et après les avoir passés j’ai voulu rentrer au Panama et faire autre chose. J’ai étudié l’architecture, d’abord au pays puis aux États-Unis.

« Je me souviens de l’une de mes professeurs, Mme Concepción, qui était très dure mais ça me plaisait et qui nous faisait lire Maupassant. C’est elle qui a changé mon rapport au français, notamment grâce à la littérature »

Dans « Destination Panama »

Mais même là-bas, j’ai maintenu un lien avec la langue française. On l’a en commun avec mon mari, qui est panaméen mais a vécu à Genève et en France. Notre fille aînée le parle, et peut-être mieux que moi ! On aime beaucoup la France, et évidemment l’histoire du canal de Panama est liée à ce pays. Et même si cette histoire est connue à travers un scandale et un échec – il y a d’ailleurs un cimetière français ici –, il y a eu une grande influence française sur la ville et sur les travaux initiés par Ferdinand de Lesseps.

Moi qui suis architecte et qui ai réhabilité plusieurs bâtiments du casco viejo, le centre-ville historique, je peux vous parler de cet héritage qu’on voit par des toits marseillais, des mansardes, des balcons, et la ressemblance avec l’architecture de la Nouvelle-Orléans, en Louisiane. Il y a même des restes de cette présence dans le langage : par exemple Chapot, qui vient de chapeau et veut dire que c’est bien fait ou qu’on est bien habillé. Et aussi buco, qui veut dire « beaucoup », mot entré dans l’argot panaméen.

« L’histoire du canal de Panama est liée à ce pays. Et même si cette histoire est connue à travers un scandale et un échec – il y a d’ailleurs un cimetière français ici –, il y a eu une grande influence française sur la ville et sur les travaux initiés par Ferdinand de Lesseps. »

Le français est très utile dans mon métier d’architecte, par exemple avec des clients français alors que j’entreprends la restauration de l’ambassade de France. Je devais être la seule candidate qui parlait français et ça m’a aidée à être choisie, aussi pour bien faire comprendre ce qu’on est en train de faire. Et ce n’est pas seulement la langue mais aussi saisir la mentalité, la façon de faire les choses et l’attente que peut avoir un client d’une autre culture.

Depuis 2018 je suis présidente du Musée du canal de Panama. Au-delà de cette histoire commune avec la France dont je parlais, j’aime restaurer non seulement les bâtiments mais aussi la mémoire. J’ai ainsi voulu faire une salle pour rendre hommage aux Noirs qui l’ont construit et qui étaient payés trois fois moins qu’un Blanc. J’aime que les Panaméens comprennent d’où on vient, aussi pour savoir ce qu’on veut faire dans le futur. Idem pour les femmes qui ont aidé à la gestion du canal, qui n’est totalement panaméen que depuis l’an 2000, car avant il était américain. Aujourd’hui, c’est une compagnie florissante qui est complètement gérée par le Panama, les bateaux qui passent par le canal viennent du monde entier ! »

Retrouvez HILDEGARD dans Destination Panama et Destination Francophonie

 

Devant le Musée du Canal de Panama.

 

Aucun commentaire

Laisser un commentaire